2014/06/07

【Day35】 男には 自分の世界がある -That's where she lies- [24th/May]

Woke up at 2am to go to the washroom... well, washground. Looked up at the night sky and found millions of stars. Wow, I've never seen them twinkling like this, probably the best one in my life... oh, a shooting star! It disappeared in 0.3 seconds.

夜中に目が覚める。厠へ行くべくテントを出た。
夜空を見上げると、無数の星が瞬いている。今までの人生で、たぶん一番だ。
へぇ、これを見られただけでも、ここに来た甲斐はあったのかな… うおっ、流れ星だ!
コンマ3秒ほどで消えてしまったので、願いごとは唱えられなかった。
…時間があったとして何をお願いすべきだったのかは、未だに分からない。



Got to sleep and woke up again with the sun.

太陽と共に改めて起床。



Went to CO-OP which just closed when I arrived there yesterday. A woman staff asked me "How are you doing?" so I answered that I was awesome, not really though. Used the washroom to get water and wiped my body off. Okay, I gotta buy something... "Do you want to take a shower?" the staff offered. ...Pardon me? I couldn't understand the meaning, is there a shower? "You're biking, right? There is a shower room, so you can use it for free, if you want" Oh my goodness, seriously? That's amazing, thank you!

きのう入れなかったスーパーへ行くと、女性店員さんに「ハウアーユー?」と聞かれた。
最高だぜ、と答える。そうでもなかったのだが。
ドラマの「グリー」に出てくるハツラツとしたおばちゃんに似てるな、と思った。ちゃんと観たことないけど。
トイレで水を汲み、体を拭く。さて買い物を…
「シャワー浴びるかい?」
さっきのおばちゃんだ。
…ふえ?いま何て?
「自転車で旅してるんだろう?シャワールームがあるから、良かったら使いなよ」
まままマジっすか!ありがとうございます!



The last time I took a shower is in Saskatoon. I'm in seventh heaven now... I savored the taste of it. Perfect, now I can be in good shape without taking a shower for a week! You know, my way of thinking must have changed to the wrong way.

最後にシャワーを浴びたのはいつだ、サスカトゥーンだ。じっくりと味わおう。
これでまた一週間シャワーなしでも大丈夫だな、と思えてしまう自分が怖い。
うむ、間違ったベクトルへ向かって逞しくなっている気がするぞ。



Thank you so much, I revived! "That's great. Do you need some food?" Yes, I will buy something. "Ah, I can give you" Oh really? That's so kind of you! And she, Yvonne, took some fruits, vegetables, drinks, pastry... wow amazing, but how should they do to book keeping...? I just wondered, yeah, out of place.

ありがとう、生き返ったよ!
「それは良かった。何か食べ物、いるかい?」
うん、買い物するよ。
「あー、持ってって良いよ」
まままマジっすか!ありがとうございます!
そして彼女・イヴォンは、果物・野菜・飲み物・お菓子など、次々と袋に詰めてゆく…
嬉しいけど… 貸方科目は何で計上するんだろ?と、場違いなことを考えていた。



Awesomely kind lady, Yvonne. Of course I gave her a heart with wings.
I really appreciate your kindness, Yvonne! The foods and drinks you'd given me became my energy. I thought I didn't like Elm Creek, but took to it because of the encounter you. You know, whenever I eat pepper, I remember you!

夜半に見た満天の星空、そしてイヴォンとの出逢いがあったことで、
この街に滞在したのは正解だったなと思えた。
昨日は死にたくなるくらい落ち込んでたってのに、現金なものである。



At a park. Yvonne gave me a lot! I got enough calories from these. The Elk Pepperette at the lower right was given by other woman staff. She said "awesome" several times while we were talking in front of the store, and it made me pretty happy. Thank you, girl!

公園で広げてみる。こんなにもらってしまった。めっちゃ嬉しい。
右下のエルク肉とやらは、別のお姉ちゃんがくれた。
店先で話してるとき、しきりと「すごいわ」と言ってくれ、これにもまた元気をもらう。



The park looked like hell yesterday, but now looks beautiful. Selfish, huh?

昨日は恨めしく見えた公園も、のどかで美しい光景に見える。
現金なものである。



CO-OP I met Yvonne is on the right. The road looked like hell yesterday, but now looks wonderful. Self-centered, huh?

右手がイヴォンのいるスーパー。
昨日は恨めしく見えた道も、のどかで美しい景色に見える。
現金なものである。



Okay I refreshed, here we go. Soon, it became a really hot day as Yvonne said "It's gonna be 33 degrees today."

気分も入れ替わったところで、出かけましょうかね。
「今日は33℃まで上がるよ」
とイヴォンが言った通り、この日は夏日となった。



This town is named starbuck, however I didn't find Starbucks Coffee. Hmm, they should have one here, shouldn't they? I took a break on the bench and had a banana, a mandarin orange and an apple which are from Yvonne. Fresh fruits, great.

道すがら、スターバックという小さい街が。しかしスターバックススターバック店は存在しないようだ。
ここには出店すべきなんじゃないのか。
ベンチに座り、イヴォンがくれたバナナ・みかん・リンゴを食す。
うん、果物は美味い。




Too narrow paved shoulder. Gimme a break... there have to be enough space for safety.

自転車一台ぶん仕方なく作ってやった、みたいな路側帯。
ホントやめてほしい。ちゃんと広さを取ってくれ。



One thing has been annoying me recently. It's... insects. Whenever I stop to take a break or bike slowly, mosquitoes and small black flies fly around me... They don't "kiss" me since I use bug spray, however they seem to try finding a place on my skin.

ところで、マニトバ州に入る前後あたりから、悩みの種がひとつ増えた。
…虫けらだ。
休憩しようと立ち止まると、蚊やら小バエやらがすぐに集まってくる。
走っているときでさえ、ちょっとスピードが緩まるや否や、頭の周りを旋回してきやがるのだ。
虫よけスプレーを使えば肌にひっ付いては来ないのだが、
虫「寄せ付けず」とはいかないんだね、これが…



Got to a big city, Winnipeg. Well known as that Winnie the Pooh was born. If I see him, let Rilakkuma say hi.

で、この日は大都市ウィニペグに到着。
ウィニー・ザ・プー、通称クマのプー太郎が生誕した地だ。
どっかで見かけたら、リラックマと日加交流させよう。



Clear sky on the east side,

晴れ渡る東の空。



on the other hand, it was thundering on the west side.

どんよりしている西の空。
たまにゴロゴロという音が聞こえる。



Hid in at McDonald's and had McFleurie to get chill. Yum.

マックに避難し、暑いのでマックフルーリーで涼む。甘い。



Oops, squall. I knew it.

案の定、通り雨が降り出した。



Did grocery shopping after staying here for a few hours, and was going to the next town which is just about 15km away... but it started squall again and was getting dark while taking shelter from the rain, thus decided to stay in Winnipeg.

長居しているうちに雨も上がったので、買い物をする。
さて近くの隣町まで行こうか、と思ったところで、またも雨が降り出した。
雨宿りをしているうちに薄暗くなってきてしまったし、今夜はウィニペグに滞在するか。



However unfortunately, finding a place to sleep didn't go easy in like this big city... because there are people, or they notice me easily anywhere; schools, churches, parks... nowhere was really good enough and the sky had already gotten dark. Hmm, should I stay at McDonald's through the all night again? Then, I remembered that I'd seen one place where no one visit at night.

しかし、大都市での寝床探しは難しい。どこへ行っても人がいるか、気付かれやすいからだ。
学校・教会・公園… アテが全て外れ、空はすっかり暗くなってしまった。
これは参ったな、またマックに一晩留まるか… と途方に暮れかけたところで、 思い出した。
一ヶ所だけ、夜間に誰も来ない場所を見かけたんだった。



Behind a building in... cemetery. Nobody wants to come at midnight, do they? I put a mat under the roof and just got to sleep. You may think it's creepy, but I don't mind, honestly it was fun! You know, my way of thinking must have changed to the wrong way.

はい、墓場ですね。でも日本のみたいなおどろおどろしさは無い。
寧ろオシャレだし、全然いける。寧ろオススメ。
面倒なのでテントも張らず、事務所裏にマットを敷き、そのまま寝た。
うむ、間違ったベクトルへ向かって逞しくなっている気がするぞ。



【Distance -走行距離-】 100km
【Time -走行時間-】 6h 49m

【Odo -総走行距離-】 3,428km
【Total time -総走行時間-】 234h 11m



2014/06/03

【Day34】 両手には 飛び立つ希望を -Chasing, chasing that fading vapor trail- [23rd/May]

Amazing dawn, without being eaten by the rat.

今日も生きて朝を迎えた。ネズミに喰われなくて良かった。



The towns in Manitoba are really tidy and beautiful.

マニトバの街は、どこも小綺麗だ。



Even though it was not a hump day, the camel just woke up. It was windy all day long, hell yeah, damn head wind...

ラクダがいた。今日の走りもラクだと嬉しかったが… そうは問屋が卸さないらしい。
なぜなら、朝から強い風が吹いていたからだ。…向かい風が。



I've never seen it in Saskatchewan, but finally found one here in Manitoba, a rest area. Good place, eh?

サスカチュワンでは遂に一つとして見なかった休憩所を、遂に発見。



Well, the well was made here pretty well. I wondered if it worked, however it does. Not for drinking.

井戸があった。
出んの?と思いつつ、しゅこんしゅこんする。
ちゃんと出た。飲用には適さないみたいだけれど。



The bridge girder must have fallen...

橋げたが落ちてますけど…



Took to the rest area.

良いレストエリアだった。



The good thing, the clear sky. The bad thing, no shoulder. And...

良いニュースがある。晴天だということだ。
悪いニュースがある。路側帯がないということだ。



Head wind... The very first time, a movie is here. It's really damn annoying that biking against it.

それと、風。後世に伝えるため、動画で撮ってやった。この中を走るのは本当にイライラする。



Holy tulip, I got to Holland! Is there Nick's home? I have no idea why the pronunciation of Holland turns to like "olanda" in Japanese.

あれま、オランダに着いたぞ?
英語読みは「ホランド」なのに、なぜ日本語だと「オランダ」に変わるのかは、謎だ。



Not related to The Netherlands?

ホランドさんという人が起源のようだ。



It reminds me of one Japanese song which I love. Fading vapor trail, windmill, heated railroad... these are in the lyrics.

消える飛行機雲、風車の羽根、灼けた線路…
Liaの「鳥の詩」が、自然と脳内再生される。夏の曲といえばこれだ、僕の中では。



I noticed something while I was snacking granola bars and cookies. ...Too sweet. I have a sweet tooth, but I've been having too much sugar, haven't I? That's why I cannot get energy occasionally? Moreover, devouring products made in factory is... yuck. Fruits, I should eat fruits.

ここでクッキーやグラノーラバーを齧っていて、ふと思った。
…甘いな。
これは砂糖の過剰摂取なんじゃないのか?
やる気や元気の出ないときがあるのは、そのせいもあるんじゃないのか?
それに、工場で成型されたものを貪り続けているというのも…何だか気色悪くなってきた。
果物を食べよう。そう、改心した。



Kubota, a Japanese company.

クボタがあった。



She must be on a diet.

ダイエットして、新しい私にウマれ変わるわ!



Boyne sounds like "boin" which means "big boobs" in Japanese. Just FYI.

ボイン川?(笑
でかけりゃ良いってもんじゃないと思います。



Actually I was grumpy this day because of the irritating head wind and the road without shoulder.

ふざけたことばっか綴ってるけど、この日は気分が悪かった。
路側帯のない道と向かい風が、ひたすら続くからだ。



Arrived in Elm Creek. Went to only one grocery store in the town, but they just closed. Went to a school to see if I could stay, but it's surrounded by houses, no dead angle. Went to a factory which I might not be found, but it would be kinda trespassing... better go somewhere public place.

エルムクリークという街に着く。
唯一の食料品店へ行くが、ちょうど閉店時間。
学校へ行くが、民家に囲まれていて死角がない。
工場へ行くが、やはり私有地は良くないと思い直す。公共の場所が無難だ。



Have no choice, by a church. Few cars pass through the road before the building to go to the highway sometimes, however I didn't mind. Since things hadn't go well, I was so tuckered out this day, mentally.

教会の脇。ここでいいか…
横に高速との連絡道路があり、数は多くないものの車が通る。
ばっちり見られてしまうのだが、もうどうでも良くなってしまった。
何だか上手くいかない。精神的に疲弊していたのだ。



Was thinking if this journey is really splendid, or deserves to be said "awesome" by people. What I'm doing is just biking and finding places to sleep where no one may notice me.

自転車で走り回って、寝る場所を探してコソコソして…
これが本当にsplendidなのか。人にスゴいねと言ってもらえるようなことなのか。
分からなくなってきた。



Baby birds were chirping and waiting their mom working hard to feed. Compare to her, maybe this journey is nothing.

ピヨピヨと雛鳥たちが鳴いていた。親鳥は、せっせと餌を探している。
子を育てる苦労に比べたら、こんな旅は一笑に付されるようなもんだろう。



I shouldn't have come to this town... I thought. At least, at this moment.

この街には来るんじゃなかったかな。そう思っていた。
…このときは。



【Distance -走行距離-】 113km
【Time -走行時間-】 8h 57m

【Odo -総走行距離-】 3,329km
【Total time -総走行時間-】 227h 24m


【Day33】 All my life I've been good but now I'm thinking... -ハクナ・マタタ- [22nd/May]

Lovely weather again. It must be a good day, huh?

今日も晴天。これは良い日になるんじゃないすか。



Finally, it was a pretty hot day from the morning. I took off my jacket and started sweating.

朝から暑い。やっとか、という感じだ。
ブルゾンを脱ぎ、じわりと汗を滲ませながら走る。



I don't know what it's called in English. An precipitation meter?

給水で立ち止まったところに降水量計が。きょうは0mmですね。



You've also got prairies, Manitoba, eh?

マニトバに入っても続く平原。



I was sitting on the fence between going on the left and straight for a while. The left road is shorter to reach to Winnipeg, but there are few towns according to my map. I'm not sure if I will be able to get there in a day...

この分かれ道で、しばらく悩んだ。
ウィニペグまで行くのに近いのは左なんだけど、地図で見るとあまり街がない。
今日中に着けるのか怪しい距離だが…



Well, just go. Chose the left, Road2.

ま、行けば分かるさ。2号線、左の道へ。



Hey, gimme some shower!

僕も水浴びしたい。



Ah, there is a town named Glenboro which my map didn't mention. Wawanesa sounds like a Japanese word, it means nothing though.

グレンボロという街があるんじゃないか。地図のやつ、教えてくれなかったぞ。
左にはワワネサという街があるらしい。どこかの方言にありそうだ。心配ないさ、的な意味で。



Feel hot. Let's take a break.

暑い。休憩。



...I just dropped by here without thinking, however there must be a reason wherever a fence was built. You see, the road with a slight lean. Apparently one car was in a little pickle a few days ago, probably on a rainy day. If I was there at the very time... no way, I'd better get the hell out of here.

考えなしに立ち止まってしまったが、柵が設けられるのには理由がある。
よく見ると道路が若干、傾いているじゃないか。
2,3日前の雨の日だろうか、一台の車が危機一髪だったらしい。
もしその瞬間、自分がこの場にいたらと考えると… うん、さっさと立ち去ろう。



Unfortunately, the road turned to a gentle long uphill. Damn, I hate this the most...

そして道は、ひたすら真っ直ぐ続く緩やかな上り坂へと姿を変えた。















5km...















10km...















15km...















20km...















What the hell is this endless hill?! I went crazy, hell yeah, really mad with sweating a lot!

っざけんなコラてめえ、いつまで続くんだ! (#゚Д゚)
いい加減にキレた。もはや汗だく状態。



...Ah there you are, Glenboro. I entered the town while singing "What The Hell" by Avril Lavigne. Although dunno the lyrics perfectly, my feeling was just like the title of the song. I needed to say these three words, you know?

…やっとグレンボロに到着。
エンドレス上り坂地獄(向かい風調整機能付き)なんてのが採用されたら、間違いなく発狂する。
閻魔大王に謁見した際には進言してみよう。
手前がその地獄に堕とされぬよう、功徳を積まねばならんのだが。




Because I was so pissed off and felt so hot, bought a can of coke, just $1. Man, it was damn delicious!

あまりにイライラしていたし暑かったので、自販機でコーラを買ってやった。
1ドル、安い。そして殺人的に美味かった…



There was no cafe but a Chinese restaurant which also says "Cafe". That means I can stay here for a pretty long time, right?

カフェは無かったが、中華料理屋があった。
看板に「カフェ」の文字があるから、しばらく留まっても構わないんだろう。そうだろう。




The main street at 8:30pm. If here was Japan, it would be already dark.

20:30だけど、この明るさ。日本だったら、夏至でも既に暗い時間だろうか。
そして日は、まだまだ延びる。



Behind a school. You really don't betray me, man.

お馴染みになってきた、学校裏。



There usually are faucets outside of school in Japan, but Canada. This building has one.

カナダの学校の校庭には、基本的に水道がない。
子どもたちがノド渇いたときとか怪我したときとか、校内に戻らないといかんのか。
この学校にはこんなのが一つだけ付いてた。




By the way, I use just Listerine to mouthwash when there is not enough water, believing that at lease I don't get a cavity. Since I was able to use the tap at this night, I was brushing my teeth and heard a sound of moving something...

ところで、ふだん水をムダ遣いできないときはリステリンだけで済ませている。
とりあえず虫歯にはならないだろう…と信じて。
この夜は、せっかく水道があるので歯を磨いた。
と、その最中、カサコソという音が。はてな、人だったらガサゴソだが…



...A rat? Creepy... He disappeared to a place where some junk piled on.

…ネズミだろうか?気色悪いなあ…
がらくた置き場に消えて行った。



【Distance -走行距離-】 90km
【Time -走行時間-】 6h 34m

【Odo -総走行距離-】 3,216km
【Total time -総走行時間-】 218h 28m



2014/06/02

【Day32】 小渕・小泉・安倍・麻生・菅。我ら、歴代総理ズ! -The longest biking so far, butt...?- [21st/May]

Left the church. Ah, fantastic weather today, eh?

今日は良い天気だ。



I saw lots of this heavy equipments on this day. Are they trying to find oil?

この日は、こんな重機をたくさん見かけた。
石油で一発当てようという腹なのだろう。






Who are you?

誰だ、このおっさんは。



It's a chance to take a picture on the center line when there is no car.

車がいないときは道の真ん中から撮りたい。



Took a rest.

休憩。



Knock knock, anybody home? Unfortunately, no one was there.

おむすびを持ってたら、試しに転がしてみたのだが。



Again, who are you?

だから誰だ、このおっさんは。




Alrighty, I got to the fourth province, Manitoba. Glad to hear that she welcomes me.

そして4つ目の州、マニトバに突入。
歓迎しますよと書いてある。嬉しいじゃないか。



Damn, there is no shoulder on this road... well there is, but gravel. Biking on roadway is really scary. Manitoba have to work on this before one of cyclists have an accident someday.

てめえ、どこがだ…
路側帯が無い。これを走るのは、本当に恐怖である。
いつか自転車事故が起きるぞ。州の道路事業課は仕事をしろ。



Now, I've got a problem. ...My butts. Sitting on a hard saddle for very long time everyday makes them really hurt. Cyclists usually wear special pants which have a pad to prevent it, but I don't. Probably I should get one when I arrive in a big city. Until then, the feet of Rilakkuma work as my cushion.

きょうは順調に漕いできている。
が、ここに来てひとつ、割と深刻な問題が発生。
…おケツだ。
硬いサドルに長時間、毎日乗り続けていると、痛みが蓄積されてくるのである。
パイプ椅子に座っての事務作業を毎日、とでもご想像いただければ分かりやすいだろうか。
ふつう自転車乗りはパッド入りのパンツを履くのだが、僕は使っていない。
どこか大きい街に寄ったとき、購入すべきかな…
それまではリラックマの足をクッションとして代用することにした。



Agh, goddamn pain on my butts... I will stop in the next town, Souris. How about the first town of the 4th province?

さて、次のソウリスって名前の街で終わりにしよう。
歴代総理大臣の名前を挙げていくが、大して思い浮かばなかった。
おケツが痛いせいだ。



The bench in a pitch looked nice, however some guys came to the ground around 10pm to drink or just talk... hmm, I'd better move.

この球場が良さそうだ。
と思ったが、22時頃になると数人の輩が。どうやら溜まり場になっているらしい。
移動するか…



Behind a school. Man, I should've chosen here earlier. Apparently school is always nice to stay.

信頼の学校裏に移動。
最初からこっちにしときゃ良かったね。



And finally, my sunglasses were broken. I got it for peanuts when I lived in Vancouver. Guess it was about $10 and also one more for free, so they've worked very well despite the cost was just 5 bucks. Btw I gave the another one to my Venezuelan friend who went shopping together.

そしてサングラスが遂に逝った。
バンクーバー時代に10ドルくらいで買った安物だからなあ。
しかももう一つ無料で選べたから、実質5ドル。よく持った方だ。
ちなみにその片割れは、一緒に買い物に行ったベネズエラ人の友だちにあげた。






Congrats, the odo is now over 3,000km. You've proceeded to the next level!

総走行距離が3,000kmを超えた。レベルが上がった!



【Distance -走行距離-】 173km
【Time -走行時間-】 10h 32m

【Odo -総走行距離-】 3,125km
【Total time -総走行時間-】 211h 54m