Gosh, 4 packs of oatmeal for breakfast, then I'm almost out of food. I have to manage to live today with 2 bananas, 2 granola bars and some Mr.Noodles. Anyways the distance from here to Lake Louise is 77km, which is good number. It should be a nice day, shouldn't it? Then I gotta go to a grocery store to get bunch of food.
朝食にオートミール4袋を食べる。
食料は、バナナとグラノーラバーが2本ずつ、そしてミスターヌードルズが数袋だけしか残っていない。
レイクルイーズまでは77km、素敵な数字だ。いい日になるに違いない。
着いたらスーパーに買い出しに行こう。
The pics look pretty good, I think.
この辺の写真は悪くない。
However after taking these, it turned to be miserable weather. Snow, blizzard, extremely cold... I really was not in mood to take even one picture. :( Despite the awfully coldness days, I've lost my left glove which my parents had presented me. Therefore I wore two short socks on my hand. Better than nothing, right?
んですが、このあと雪が降り出し吹雪となり尋常じゃない寒さとなります。
とても写真を撮ろうなんて気にはならなかった…
数日前に左手用の手袋を落としてしまったらしいので、短い靴下を重ね履きして代用する。
手袋、むかし両親がプレゼントしてくれたのになあ…
On the way in the blizzard, "Hang in there!" a car driver did "Honk-honk cheering," and a passenger was trying to take my picture using iPad, so I smiled and struck a pose. Mmm, how come I showed this "hospitality" although I was like dying...?
「がんばって!」
雪が吹きすさぶ中を走っていると、ぷっぷチアリングを受ける。
後ろの席の女性がiPadで写真を撮ろうとしていたので、笑顔でポーズを決めて応じた。
…死にそうなほど辛いってのに、何でこんなサービス精神を見せてるんだ、僕は。
Anyways, arrived alive in Lake Louise.
何はともあれ、レイクルイーズに到着。
...You can imagine how terrible weather it was by seeing this... Told you before, you shouldn't treat her like this, man. It is a suicidal act, seriously.
…どのような天気だったか、ご推察いただけますかな。
自転車がこんなになるような状況で走ってはいけない。正直、自殺行為である。
To a hostel. A girl at a reception talked rapidly, so I couldn't understand well. Power... what? I'm freezing, please, chop chop...
今日はホステルに宿泊。
受付のねーちゃんが早口で、なに言ってるかよく分からない。
パワーが何とか言ってたけど、適当に聞き流した。
寒いから早くしてくんないかしら…
For four men. There was one young guy kinda blunt eating an apple. "Did they say something about power outage?" Uh-huh, what the receptionist told me is it. No wonder the walkway was pretty dark. Not really, I answered. It's true.
4人部屋。
先客が一人、ちょっと無愛想な感じの兄ちゃんがリンゴを齧っていた。
「パワーアウテージについて何か言ってたかい?」
あぁ、ねーちゃんが話してたのはそれか。
パワーアウテージ、停電である。道理で廊下が暗いと思った。
特に何も聞いてないなあ、と答える。事実だ。
When I came back to the room after taking a shower with my small flashlight, the guy was out. Soon, a middle-aged-to-elderly man came in. At the first sight, I knew that he is a really nice person. "Namae ha nan desuka? ("What's your name?" in Japanese)" Wow, you know Japanese! "Sukoshi dake (A little)" Danny said he came here for snowboarding this day and the next day. "Do you want?" What he gave me is... a can of beer! Oh my gosh, precious! "Kampai! (Cheers)" We drunk and talking, and he offered me something when he heard that I'm cycling across Canada, "You are coming to Calgary, right? Then stay at my house. No fee, I can feed you, and you can get good sleep." ...What, seriously?! It would be awesome! "Sure, just visit me." Thank goodness, I met St. Dan here, in Lake Louise.
フラッシュライトの明かりの下でシャワーを浴びて部屋に戻ると、兄ちゃんはいなかった。
と、すぐに初老の男性が入ってくる。3人目の客だ。
見るからに良い人オーラを発している彼は、ダニーと名乗った。
「ナマエハ ナンデスカ?」
おぉ!日本語を知ってるんですね。
「スコシダケ」
気さくなダニーは、今日あすとスノーボードをしに来たらしい。
「飲むかい?」と言って彼が差し出したのは、何と缶ビール!
ありがたくちょうだいする。「カンパイ!」
自転車旅行の話やら何やらしていると、
「カルガリーにも寄るんだろう?じゃウチに泊まったら良いよ」
…ふえぇ?マジすか、いいんすか!
「もちろんだよ。宿泊費もかからないし食事も提供できるし、良い睡眠がとれるだろ?」
天・使・降・臨。
噂に聞いていたお泊まりイベントが早くも、こんなところで発生するとは!
いや本当に、ありがとうございます、それは超絶助かります!とお礼を言うと、
いいんだよ、とダニーは笑っていた。
The door was opened and a young guy came in. Again, at the first sight, I knew that he is a really great person. Nick is also here for snowboarding. Right, the person who is cycling in this area in this season is only me... Danny and Nick were talking about something difficult while I was using my laptop. Apparently it was about Nick's job. ...Hmm? I think I forgot something... ah, grocery shopping. Asked the receptionist about a store and the closing time, "Unfortunately they are closed because of the power outage." Drat, it's not just this hostel, but all in this town... the bananas and granola bars have already been eaten up, okay, the dinner will be just noodle, perhaps tomorrow's breakfast as well, that's life. Went back to the room.
Their discussion seemed to be more complicated. Then Nick said he was going to Banff to have dinner. "Can I give you a ride if you want to do shopping?" Wow thank you, it will be so helpful! We talked about lots of things mainly about Japan. He mentioned good points of Japan, such as "The Last Samurai" is a great movie, he likes Japanese food, Japanese is interesting because of their devotion like my journey. I said that I forgot the meaning of "devotion," then he explained it for me. Devotion, it is what Japanese do have. He was pretty surprised when I told that Japanese have to learn about 2,000 "ordinary" Chinese characters from grade 1 to 12. He told me that his mother tongue, Dutch, has just alphabet and the grammar is broken so that it is easy to be learn. I didn't know that, it is really interesting. When we got to Banff, Nick went to a richy restaurant, I went to a grocery store to buy foods which "Sale" tags on. You know, I am a poor traveler...
そんなやり取りをしていると、また扉が開く。
4人目の客だ。今度は見るからに好青年である。
こちらのニックもまた、スノーボードをしに来たらしい。
この時期にこの場所を自転車で旅するアホは、僕だけだ。
僕がラップトップをいじっている間、ダニーとニックはなにやら小難しい話をしていた。
よく聞き取れなかったけど、ニックの仕事に関することらしい。
…あん?何か忘れてないか。
あそうだ、買い物行かなくちゃ。ねーちゃんに場所と閉店時間を聞いておこう。
「残念だけどやってないのよ、停電だから」
うげー、このホステルだけじゃなくて、このへん一帯だったんすか…
バナナもグラノーラバーも、日中に消費している。
今夜は具なしヌードル、復旧しなければ明日の朝も具なしヌードルか。
まーそんなこともあるのねと思い部屋に戻る。
二人の小難しい話は盛り上がり、中~大難しくなっているようだった。
と、ニックは夕食を食べるべく、バンフまで車を飛ばすという。
「買い物したいんなら、乗せて行こうか」
うおー、助かる!ありがたく連れて行ってもらうことにする。
道中、ニックと色々な話をした。主に日本について。
ラストサムライは素晴らしい映画だったとか、日本食は好きだよとか、日本の良いところを挙げてくれる。
「君の旅もそうだけど、日本人はデボーションがあるよね、興味深いよ」
デボーション…聞いたことあるけど、何だっけ。意味を忘れちゃったな。
というと、丁寧に説明してくれた。
devotion、献身とか傾倒とかいう意味だ。実ではなく質を取る姿勢、といったところか。
「アメリカ人だったらキャンピングカーでびゅーんだからね」
日本人は常用漢字だけで2,000文字も覚えなきゃいけないんだぜと言うと、ニックは目を丸くしていた。
彼の母語であるオランダ語はアルファベットだけだし、文法もめちゃくちゃで何通りも言い方がある、
だから学びやすいんだ。と教えてくれた。おもしろい、それは知らなかった。
バンフに到着すると、ニックはちょっと高めのレストランへ、貧乏旅行者の僕はスーパーでセール品を買い込んだ。
There was still dark in Lake Louise area. When I started cooking outside, Nick came up to help me out with his flashlight. What a kind man, I really like him!
ホステルに戻るも、停電は復旧していなかった。
ヌードルを作るべく外で作業を始めると、手伝うよと言ってニックがライトで照らし続けてくれた。
何て良い人なんだ…
Having pork noodle with green onion in a dark kitchen.
闇に包まれたキッチンで、ネギ入り豚肉ラーメンを食す。
I noticed. The reason I had to surpass the horrible Rockys biking is to encounter Danny and Nick here. Finally my misfortune turned to fortune on this brilliant day.
僕は気付いた。
泣きそうになるほどキツかったロッキー越えは、ダニーとニックに出逢うためにあったのだと。
ようやく禍が福に切り替わった、素敵な一日だった。
【Distance -走行距離-】 85.00km
【Time -走行時間-】 5:17:31
【Odo -総走行距離-】 1,405,05km
【Total time -総走行時間-】 95:41:00
2014年7月17日、89日間・約10,000kmの旅が無事に終了しました - Finally I made it on 17th/July/2014 safe and sound, and returned to Japan :) ※当時のテンションで執筆しているため痛々しい部分もあるが、そのまま残している。また、誤った知識・価値観・英語なども含まれていると思われるが、ご了承いただきたい。
2014/05/09
【Day14】 Thank you! You love me, you really love me!! [3nd/May]
It is better than yesterday, but still snow. A receptionist woman said "The road condition is poor. If I were, wouldn't go." I am going though. However to a motel just 50km from here because it is snow, roads are slippery, and visibility is not good sometimes. Yup, it is still winter here. To reach Banff, I have to bike just slowly and carefully, otherwise will get injury or... die in the worst case. Hostels or motels should be used in this area, I don't wanna die by coldness, you know...
昨日よりかは幾分マシなようだが、外は雪。
受付のおばちゃんに聞くと「視界は悪くないけど、路面状態が良くないわ。私だったら…行かないわね」と言う。
まあ僕は行くんですけどね。
と言っても、今日は50kmほど先のモーテルまで。
バンフまでのこの道は、ゆっくり行かなきゃなんない。
降雪・路面凍結・視界不良、そんな中を激走した日には事故って死にますからね…
妥協して宿泊施設も利用します。凍死したくないもの。
Maybe because I knew that the distance of the day was only 50km, I got stoked this day. "Smoking!" imitated Jim Carrey in "The Mask" sometimes. Crazy guy, huh?
今日は少し走るだけで良いと分かっていたからか、この日はテンションが高かった。
しばしば「Smoking!」とジム・キャリーの真似をしながら雪道を走る。変態である。
Circle road. Interesting.
うずまきロード。
Left, mountain. Right, river.
左手に見えますのが山、右手に見えますのが川でございます。
The both side must be lakes. Even they were covered with snow, still attractive.
両サイドは湖か。雪に覆われてる姿も妖艶なものだ。
Arrived the motel.
難なくモーテルに辿り着く。
Staying inside. How gorgeous thing it is.
屋内で休めるというのは何と幸せなことか。
Cooked noodle outside.
外でヌードルをつくった。
...You must not treat her like this. Biking in cold weather is stupid, man. Sorry Avril...
…こんなになるまで走ってはいけない。すまん、アヴリル(仮)。
【Distance -走行距離-】 54.24km
【Time -走行時間-】 3:42:17
【Odo -総走行距離-】 1,320.05km
【Total time -総走行時間-】 90:23:29
昨日よりかは幾分マシなようだが、外は雪。
受付のおばちゃんに聞くと「視界は悪くないけど、路面状態が良くないわ。私だったら…行かないわね」と言う。
まあ僕は行くんですけどね。
と言っても、今日は50kmほど先のモーテルまで。
バンフまでのこの道は、ゆっくり行かなきゃなんない。
降雪・路面凍結・視界不良、そんな中を激走した日には事故って死にますからね…
妥協して宿泊施設も利用します。凍死したくないもの。
Maybe because I knew that the distance of the day was only 50km, I got stoked this day. "Smoking!" imitated Jim Carrey in "The Mask" sometimes. Crazy guy, huh?
今日は少し走るだけで良いと分かっていたからか、この日はテンションが高かった。
しばしば「Smoking!」とジム・キャリーの真似をしながら雪道を走る。変態である。
Circle road. Interesting.
うずまきロード。
Left, mountain. Right, river.
左手に見えますのが山、右手に見えますのが川でございます。
両サイドは湖か。雪に覆われてる姿も妖艶なものだ。
Arrived the motel.
難なくモーテルに辿り着く。
Staying inside. How gorgeous thing it is.
屋内で休めるというのは何と幸せなことか。
Cooked noodle outside.
外でヌードルをつくった。
...You must not treat her like this. Biking in cold weather is stupid, man. Sorry Avril...
…こんなになるまで走ってはいけない。すまん、アヴリル(仮)。
【Distance -走行距離-】 54.24km
【Time -走行時間-】 3:42:17
【Odo -総走行距離-】 1,320.05km
【Total time -総走行時間-】 90:23:29
2014/05/08
【Day13】 いつまでも降る雪に 今はもう迷わない -It starts to snow in the street of the Rockys- [2nd/May]
Strolling in the early morning for your health?
テントを畳んでいると散歩客が。
出勤前の朝活かな。朝一は何をするにも良いらしいからね。
Okay, the distance from Jasper to Banff is about 300km. Wanna stay at a hostel at the middle point tonight, however it is difficult because there must be uphills... Probably an RV park 100km away from here is fine. It seems that most of campgrounds opened yesterday, but in the Rockys. Well, I will see the reason later...
さて、ジャスパーからバンフまでは300km。
中間あたりにホステルがあるみたいだから今日中に着きたいけど…アップダウンが激しいだろうから難しいか。
今夜は100km地点のRVパーク(キャンピングカー用の滞在場所)で野営かな。
多くのキャンプ場は昨日からオープンしているようだけど、このロッキーエリアはまだだ。
…その理由を後に理解することになるのだが。
Right after starting the day, I got strange feeling on my rear tire. "Oh boy, please say no..." This is the 3rd time, you damn flat tire. Is my fixing something wrong?
出発早々、後輪に違和感。なんかゴリゴリするんですけど…
三度目のパンクだった。ちょっと多すぎないか、おい。僕のやり方が何か悪いのだろうか。
Short break.
小休止。
While biking, I noticed something is moving on the opposite line. Drat, a bear?
しばらく走っていると、対向車線で何かが蠢いた。やべえ、クマか?
Nope, it was a human. Jojo, Korean cyclist. He is not going across Canada, but making a pretty long journey from Vancouver to around the Rockys. I was surprised because I haven't expected meeting a "coworker" in this area at this time. Very nice encounter! Took a picture each other, and gave my blog URL. "Be careful, there is snowy." He warned me. Oh snow, I just let by it at this time...
と思ったら、人だった。
韓国人のジョジョ。横断ではないが、バンクーバーからロッキーあたりをぐるりと回っているらしい。
この時期にこの場所で「同期」に会うとは思わなかったので、驚いた。
お互いに写真を撮り、ブログのアドレスを渡す。
「この先は雪だから、気を付けてね」と注意してくれるジョジョ。
へぇ雪かあ、と軽く聞き流していた。そう、このときは…
By the way, this is a well-known fact for those who've lived in Canada... The relationship between Japan and Korea is said to be the worst today, but in real, Koreans I've met in Canada are really awesome people. I've never found offensive acts or words. Maybe because of similar cultures, we can get closer very easily. :)
ちなみに。カナダで暮らしたことのある方には今さらの話ですが…
日韓関係最悪とも言われる昨今だけど、実際に会う彼らは実に気さくで良い人たちだ。
反日感情を露わにされたようなことは一度もない。
ご近所で似通ってる文化も多いからか、打ち解けやすいしね。
報道等に踊らされて偏見を持ってしまうってのは、哀しいもんだと思う。
And it starts to snow.
あ、雪だ。
Snow is still remaining here. Singing passionately "Goodbye" by Glenn Morrison feat. Islove.
ふつうに雪が残ってるんだなあ。
ZONEの「白い花」を熱唱しながら走る。
...Crap, little blizzard. Visibility is bad.
…吹雪いてきたんですけど。前が見づらい。
"It must be cold in the Rockys," I just thought, however it is still winter here. You should've known this earlier, moron...
はい、「ロッキーは寒いだろなあ」くらいにしか考えてませんでした。
しかしその実、ここはまだ冬なんですね。
事前に分かるだろうに。アホである。
Arrived Columbia Icefield, after 100km biking, almost sunset.
雪を掻き分け100km、日も暮れかけたころ、ようやくコロンビアアイスフィールドに到着。
It is getting stronger snowing. You inbecile...
そして強さを増す雪。アホである。
Hmm, the RV park must be around here...
さて、目当てのRVパークはこのあたりなのだが…
(゜□゜ )
Holy crap, covered with snow... I gave it a try, but for sure, it was too deep to go into. Hey, isn't this pretty bad situation, man?
ユキデウマッテルンデスケド…
試しに突っ込んでみたけど、雪が深くてとても無理だった。
あれ、この状況ヤバいんじゃね?
The reason the campgrounds in this area hasn't opened yet is, yes, snow. Ignorance is sin...
キャンプ場がオープンしない理由。雪。
無知は罪なのだ。
アホである。
Night falls. Snow is much stronger and it is getting colder. I shouldn't freeze to death here... 'kay, have no choice.
間もなく日が暮れる。
雪は更に勢いを増し、気温もぐんぐんと下がってきている。
…こんなところで凍死するわけにはいかない。
迷いはなかった。
Hotel! Inside, warm, large, paradice! The only option I should take is staying at Icefield Centre which is located in front of the icefield. At first they said "We have no vacancy, there is a motel 30 mitutes from here." 30min, yah, by car. I-I-I came here by-by-bicycle, it would be f-f-fine if I c-c-could set up a tent behind th-th-the building (shivering). "Oh no way! we can prepare one room." Thank goodness, I managed not to die tonight. How stupid... Even though I could get a discount, the fee was about five times as much as campground. Ahh... okay, it will be no problem if I bike pretty hard to short the total day of the journey, and sleep in the open air as many as possible. This staying should be thought as a reward for the two weeks biking, shouldn't it?
ホテル! (゜∀゜*)
室内だ、暖かい、広い、天国!
氷原の眼前、アイスフィールドセンターに宿泊する。もう選択肢はこれしか無かった。
本当は満室扱いだったらしく、最初は「ここから30分走ればモーテルがあるわよ」と告げられた。30分。車ならね。
いや自転車で来だんでずよ裏手にデンド張らぜでぐれでも良いんでずげどね、と言ったら
「さすがにそんなことさせられないわ!」と、急遽ひと部屋用意してくれた。
死なずに済んだ。しかし本当にアホである。
少しディスカウントまでしてくれたのだが、それでもお値段はキャンプ場の5倍ほど。
…まあ、二週間走ってきた自分へのご褒美と捉えて良いんじゃないかな!
中後盤で距離を稼いで総日数を減らし、かつ野宿メインにすれば取り返せる。はず。
Took a bath with really hot water and had hot chocolate. Noticed I was tuckered out today. Flopped down on a fluffy bed, and fell deep sleep.
バスタブに熱湯を張り、逆上せるまで浸かる。
あまりの気持ちよさに、入浴後しばらくは放心状態だった。
部屋に置いてあるホットチョコレートを飲むと、強い虚脱感に襲われる。
ふかふかのベッドに倒れ込み、深い眠りに落ちてゆくのであった。
【Distance -走行距離-】 121.83km
【Time -走行時間-】 9:31:38
【Odo -総走行距離-】 1,265.81km
【Total time -総走行時間-】 86:41:12
テントを畳んでいると散歩客が。
出勤前の朝活かな。朝一は何をするにも良いらしいからね。
Okay, the distance from Jasper to Banff is about 300km. Wanna stay at a hostel at the middle point tonight, however it is difficult because there must be uphills... Probably an RV park 100km away from here is fine. It seems that most of campgrounds opened yesterday, but in the Rockys. Well, I will see the reason later...
さて、ジャスパーからバンフまでは300km。
中間あたりにホステルがあるみたいだから今日中に着きたいけど…アップダウンが激しいだろうから難しいか。
今夜は100km地点のRVパーク(キャンピングカー用の滞在場所)で野営かな。
多くのキャンプ場は昨日からオープンしているようだけど、このロッキーエリアはまだだ。
…その理由を後に理解することになるのだが。
Right after starting the day, I got strange feeling on my rear tire. "Oh boy, please say no..." This is the 3rd time, you damn flat tire. Is my fixing something wrong?
出発早々、後輪に違和感。なんかゴリゴリするんですけど…
三度目のパンクだった。ちょっと多すぎないか、おい。僕のやり方が何か悪いのだろうか。
Short break.
小休止。
While biking, I noticed something is moving on the opposite line. Drat, a bear?
しばらく走っていると、対向車線で何かが蠢いた。やべえ、クマか?
Nope, it was a human. Jojo, Korean cyclist. He is not going across Canada, but making a pretty long journey from Vancouver to around the Rockys. I was surprised because I haven't expected meeting a "coworker" in this area at this time. Very nice encounter! Took a picture each other, and gave my blog URL. "Be careful, there is snowy." He warned me. Oh snow, I just let by it at this time...
と思ったら、人だった。
韓国人のジョジョ。横断ではないが、バンクーバーからロッキーあたりをぐるりと回っているらしい。
この時期にこの場所で「同期」に会うとは思わなかったので、驚いた。
お互いに写真を撮り、ブログのアドレスを渡す。
「この先は雪だから、気を付けてね」と注意してくれるジョジョ。
へぇ雪かあ、と軽く聞き流していた。そう、このときは…
By the way, this is a well-known fact for those who've lived in Canada... The relationship between Japan and Korea is said to be the worst today, but in real, Koreans I've met in Canada are really awesome people. I've never found offensive acts or words. Maybe because of similar cultures, we can get closer very easily. :)
ちなみに。カナダで暮らしたことのある方には今さらの話ですが…
日韓関係最悪とも言われる昨今だけど、実際に会う彼らは実に気さくで良い人たちだ。
反日感情を露わにされたようなことは一度もない。
ご近所で似通ってる文化も多いからか、打ち解けやすいしね。
報道等に踊らされて偏見を持ってしまうってのは、哀しいもんだと思う。
And it starts to snow.
あ、雪だ。
Snow is still remaining here. Singing passionately "Goodbye" by Glenn Morrison feat. Islove.
ふつうに雪が残ってるんだなあ。
ZONEの「白い花」を熱唱しながら走る。
...Crap, little blizzard. Visibility is bad.
…吹雪いてきたんですけど。前が見づらい。
"It must be cold in the Rockys," I just thought, however it is still winter here. You should've known this earlier, moron...
はい、「ロッキーは寒いだろなあ」くらいにしか考えてませんでした。
しかしその実、ここはまだ冬なんですね。
事前に分かるだろうに。アホである。
Arrived Columbia Icefield, after 100km biking, almost sunset.
雪を掻き分け100km、日も暮れかけたころ、ようやくコロンビアアイスフィールドに到着。
It is getting stronger snowing. You inbecile...
そして強さを増す雪。アホである。
Hmm, the RV park must be around here...
さて、目当てのRVパークはこのあたりなのだが…
(゜□゜ )
Holy crap, covered with snow... I gave it a try, but for sure, it was too deep to go into. Hey, isn't this pretty bad situation, man?
ユキデウマッテルンデスケド…
試しに突っ込んでみたけど、雪が深くてとても無理だった。
あれ、この状況ヤバいんじゃね?
The reason the campgrounds in this area hasn't opened yet is, yes, snow. Ignorance is sin...
キャンプ場がオープンしない理由。雪。
無知は罪なのだ。
アホである。
Night falls. Snow is much stronger and it is getting colder. I shouldn't freeze to death here... 'kay, have no choice.
間もなく日が暮れる。
雪は更に勢いを増し、気温もぐんぐんと下がってきている。
…こんなところで凍死するわけにはいかない。
迷いはなかった。
Hotel! Inside, warm, large, paradice! The only option I should take is staying at Icefield Centre which is located in front of the icefield. At first they said "We have no vacancy, there is a motel 30 mitutes from here." 30min, yah, by car. I-I-I came here by-by-bicycle, it would be f-f-fine if I c-c-could set up a tent behind th-th-the building (shivering). "Oh no way! we can prepare one room." Thank goodness, I managed not to die tonight. How stupid... Even though I could get a discount, the fee was about five times as much as campground. Ahh... okay, it will be no problem if I bike pretty hard to short the total day of the journey, and sleep in the open air as many as possible. This staying should be thought as a reward for the two weeks biking, shouldn't it?
ホテル! (゜∀゜*)
室内だ、暖かい、広い、天国!
氷原の眼前、アイスフィールドセンターに宿泊する。もう選択肢はこれしか無かった。
本当は満室扱いだったらしく、最初は「ここから30分走ればモーテルがあるわよ」と告げられた。30分。車ならね。
いや自転車で来だんでずよ裏手にデンド張らぜでぐれでも良いんでずげどね、と言ったら
「さすがにそんなことさせられないわ!」と、急遽ひと部屋用意してくれた。
死なずに済んだ。しかし本当にアホである。
少しディスカウントまでしてくれたのだが、それでもお値段はキャンプ場の5倍ほど。
…まあ、二週間走ってきた自分へのご褒美と捉えて良いんじゃないかな!
中後盤で距離を稼いで総日数を減らし、かつ野宿メインにすれば取り返せる。はず。
Took a bath with really hot water and had hot chocolate. Noticed I was tuckered out today. Flopped down on a fluffy bed, and fell deep sleep.
バスタブに熱湯を張り、逆上せるまで浸かる。
あまりの気持ちよさに、入浴後しばらくは放心状態だった。
部屋に置いてあるホットチョコレートを飲むと、強い虚脱感に襲われる。
ふかふかのベッドに倒れ込み、深い眠りに落ちてゆくのであった。
【Distance -走行距離-】 121.83km
【Time -走行時間-】 9:31:38
【Odo -総走行距離-】 1,265.81km
【Total time -総走行時間-】 86:41:12
2014/05/06
【Day12】 Next stop, Wild Rose Country -新州突入- [1st/May]
It is about 120km distance from Valemount to Jasper, and there must be ups. There was one option which is staying at a campground 40km from here tonight, and climbing up the mountain 80km tomorrow. But Sandra said "It is like the road from Blue River to here. There is a few hard points, however basically gentle long slopes." Alright then, I can make it in one day. Do not choose easy way.
ジャスパーまでは120kmだが、アップが厳しそうだ。
今夜は40km先のキャンプ場に留まり、あす80kmの山越えをする。
というオプションもあったが、きのうサンドラに聞いたら
「ブルーリバーからの道と同じ感じかしら。何ヶ所か険しいところはあるけど、基本的に緩やかで長い上りね」とのこと。
じゃ一日で行けるだろう。こんなとこで日和ってる場合じゃない、攻めねば。
Leaving Valemount,
まずはヴェールマウントを抜け、
Passed the gates,
ETCを通過し、
Beware.
使徒襲来注意。
こんな目をしたやつがいた気がする。
Took a look this fall, as taking a rest.
リアガードの滝とやらを発見したので、小休止がてら降りて行ってみた。
Not bad.
悪くない。
I am not afraid of you any longer. Do not underestimate me.
あの程度の坂には今さら怯まないぜ。
Banana break at a rest area.
レストエリアで休憩。
The second province, Alberta.
ここで次の州に突入でーす。
Oops, time zone. I lost one hour... crap.
と同時に時刻が一時間進む。ちょっと損した気分。
Should pay fee to enter the national park. Car drivers pass through without paying, probably saying "I'm just going to Edmonton" or something like that, but cyclists cannot use that "tequnique"... so I had to pay $10. This kind of system must be changed somehow, right?
国立公園内で過ごす日数により、滞在料がかかる。
自動車の人たちは「隣町まで抜けるだけ」とでも言っているのか、どんどんスルーしていく。
が、自転車では誤魔化しようがない。10ドルも払わされた。
こういう正直者が馬鹿を見るシステムは、改善されなければならない。
(((( ;゚Д゚)))
Jasper, my old stamping ground. I've lived here for half a year. Nostalgic? Actually no, haha.
着いた。かつて半年ほど暮らした街、ジャスパー。
特に感慨は、ない。
Went to A&W, however a no smiling staff told me "We have no Wi-Fi." Damn.
A&Wに行くも、ウチはWi-Fiないわよと無愛想なおばちゃんが告げる。
頼むぜジャスパー… ホットチョコレートはおいしいから、まあ良いけど。
Substitute, Tim Hortons. They certainly have Wi-Fi. Boston Cream Donut, mmm, yum. While I was using my laptop, "Are you Japanese? (in Japanese)" I was asked. She had noticed my partner (Rilakkuma) and a Japanese flag, therefore the Japanese woman got curious. She said she'd lived in the east of Canada, and there are fabulous places. Sounds good. Chatting in Japanese for a little while made my mind soothed.
代走・ティムホートン(*)
ここなら確実に繋がる。ボストンクリームドーナツがうまい。
一日分だけのブログ更新・キャンプ場の情報集め等をしていると、
「日本人の方ですか?」
うお、日本語で話しかけられた。
見ると、日本人女性が立っている。
ジャスパーで仕事をしている方らしく、リラックマと日本の国旗を見て、声をかけてくれたようだ。
カナダ横断をしていると話すと「楽しそう」との反応。
楽しいですよ。今のところ、朝晩が寒くて死にそうですけどね(笑
東部に住んでいたことがあるらしく、西よりのんびりしてて良いところだと教えてくれた。僕向きだ。
私のアパートに泊めてあげられればなあ、と逡巡していただきありがたかったが、野宿も楽しいし大丈夫ですよと答える。
そう、ここでこう言って気付いたけど、野宿って意外と楽しい。
そりゃシャワーも水もなければ、暴漢や野生生物に襲われる可能性もある。何より寒い、いまは。
けど何だろう、独特のワクワク感を味わえるんだな。
「日常」からかけ離れてる、こんな旅でもなければやらないことだからだろうか。
二週間ぶりに日本語でしばらく喋り、何だか心が落ち着いた。
Mutsukoさん、ありがとうございました!
* Tim Hortons(ティムホートン[ズ]) … カナダ全土に展開している、コーヒー・ドーナツチェーン。
日本のマックと同じくらいの感覚で、どこに行っても大体ある。
ちなみに店名は創業者の名前。かつて活躍したアイスホッケー選手だ。
Went to a church I was expecting to stay, but there were bright lights. Geez, this's like "Find me" Let me see other church... ah, here is a good one, nobody can see me.
目星を付けていた教会に向かう。
が、軒下に入ると人感センサーによるライトで煌々と照らされてしまった。
これじゃ見付けてくれといってるようなもんだ。
仕方ないので別の教会へ行くと、裏手が良い具合に人目を憚れる。ここにしよう。
Luckily there was a thick wooden board. Although I though it would be cold in Jasper, it was better than Whistler or 100 Mile House. Elk strolls in this town. They hardly scare people, but please do not visit my tent... I went to sleep.
備えよく厚手のベニヤ板もあった。
ジャスパーの夜は冷えるだろうなと思ってたけど、そうでもなかったな。
ウィスラーや100マイルハウスの方がよっぽど凍えていた。
この街にはエルクが我が物顔でうろついている。
人を襲うことはまず無いようだけど、寄って来てくれるなよと思いつつ、眠りについた。
【Distance -走行距離-】 136.65km
【Time -走行時間-】 7:48:43
【Odo -総走行距離-】 1143.98km
【Total time -総走行時間-】 77:09:34
ジャスパーまでは120kmだが、アップが厳しそうだ。
今夜は40km先のキャンプ場に留まり、あす80kmの山越えをする。
というオプションもあったが、きのうサンドラに聞いたら
「ブルーリバーからの道と同じ感じかしら。何ヶ所か険しいところはあるけど、基本的に緩やかで長い上りね」とのこと。
じゃ一日で行けるだろう。こんなとこで日和ってる場合じゃない、攻めねば。
Leaving Valemount,
まずはヴェールマウントを抜け、
Passed the gates,
ETCを通過し、
Beware.
使徒襲来注意。
こんな目をしたやつがいた気がする。
Took a look this fall, as taking a rest.
リアガードの滝とやらを発見したので、小休止がてら降りて行ってみた。
Not bad.
悪くない。
I am not afraid of you any longer. Do not underestimate me.
あの程度の坂には今さら怯まないぜ。
Banana break at a rest area.
レストエリアで休憩。
The second province, Alberta.
ここで次の州に突入でーす。
Oops, time zone. I lost one hour... crap.
と同時に時刻が一時間進む。ちょっと損した気分。
Should pay fee to enter the national park. Car drivers pass through without paying, probably saying "I'm just going to Edmonton" or something like that, but cyclists cannot use that "tequnique"... so I had to pay $10. This kind of system must be changed somehow, right?
国立公園内で過ごす日数により、滞在料がかかる。
自動車の人たちは「隣町まで抜けるだけ」とでも言っているのか、どんどんスルーしていく。
が、自転車では誤魔化しようがない。10ドルも払わされた。
こういう正直者が馬鹿を見るシステムは、改善されなければならない。
(((( ;゚Д゚)))
Jasper, my old stamping ground. I've lived here for half a year. Nostalgic? Actually no, haha.
着いた。かつて半年ほど暮らした街、ジャスパー。
特に感慨は、ない。
Went to A&W, however a no smiling staff told me "We have no Wi-Fi." Damn.
A&Wに行くも、ウチはWi-Fiないわよと無愛想なおばちゃんが告げる。
頼むぜジャスパー… ホットチョコレートはおいしいから、まあ良いけど。
Substitute, Tim Hortons. They certainly have Wi-Fi. Boston Cream Donut, mmm, yum. While I was using my laptop, "Are you Japanese? (in Japanese)" I was asked. She had noticed my partner (Rilakkuma) and a Japanese flag, therefore the Japanese woman got curious. She said she'd lived in the east of Canada, and there are fabulous places. Sounds good. Chatting in Japanese for a little while made my mind soothed.
代走・ティムホートン(*)
ここなら確実に繋がる。ボストンクリームドーナツがうまい。
一日分だけのブログ更新・キャンプ場の情報集め等をしていると、
「日本人の方ですか?」
うお、日本語で話しかけられた。
見ると、日本人女性が立っている。
ジャスパーで仕事をしている方らしく、リラックマと日本の国旗を見て、声をかけてくれたようだ。
カナダ横断をしていると話すと「楽しそう」との反応。
楽しいですよ。今のところ、朝晩が寒くて死にそうですけどね(笑
東部に住んでいたことがあるらしく、西よりのんびりしてて良いところだと教えてくれた。僕向きだ。
私のアパートに泊めてあげられればなあ、と逡巡していただきありがたかったが、野宿も楽しいし大丈夫ですよと答える。
そう、ここでこう言って気付いたけど、野宿って意外と楽しい。
そりゃシャワーも水もなければ、暴漢や野生生物に襲われる可能性もある。何より寒い、いまは。
けど何だろう、独特のワクワク感を味わえるんだな。
「日常」からかけ離れてる、こんな旅でもなければやらないことだからだろうか。
二週間ぶりに日本語でしばらく喋り、何だか心が落ち着いた。
Mutsukoさん、ありがとうございました!
* Tim Hortons(ティムホートン[ズ]) … カナダ全土に展開している、コーヒー・ドーナツチェーン。
日本のマックと同じくらいの感覚で、どこに行っても大体ある。
ちなみに店名は創業者の名前。かつて活躍したアイスホッケー選手だ。
Went to a church I was expecting to stay, but there were bright lights. Geez, this's like "Find me" Let me see other church... ah, here is a good one, nobody can see me.
目星を付けていた教会に向かう。
が、軒下に入ると人感センサーによるライトで煌々と照らされてしまった。
これじゃ見付けてくれといってるようなもんだ。
仕方ないので別の教会へ行くと、裏手が良い具合に人目を憚れる。ここにしよう。
Luckily there was a thick wooden board. Although I though it would be cold in Jasper, it was better than Whistler or 100 Mile House. Elk strolls in this town. They hardly scare people, but please do not visit my tent... I went to sleep.
備えよく厚手のベニヤ板もあった。
ジャスパーの夜は冷えるだろうなと思ってたけど、そうでもなかったな。
ウィスラーや100マイルハウスの方がよっぽど凍えていた。
この街にはエルクが我が物顔でうろついている。
人を襲うことはまず無いようだけど、寄って来てくれるなよと思いつつ、眠りについた。
【Distance -走行距離-】 136.65km
【Time -走行時間-】 7:48:43
【Odo -総走行距離-】 1143.98km
【Total time -総走行時間-】 77:09:34
カテゴリ -Category-
☆Encounters -出逢い-,
①British Columbia -ブリティッシュ・コロンビア州-,
②Alberta -アルバータ州-
Subscribe to:
Posts (Atom)