2014/05/06

【Day12】 Next stop, Wild Rose Country -新州突入- [1st/May]

It is about 120km distance from Valemount to Jasper, and there must be ups. There was one option which is staying at a campground 40km from here tonight, and climbing up the mountain 80km tomorrow. But Sandra said "It is like the road from Blue River to here. There is a few hard points, however basically gentle long slopes." Alright then, I can make it in one day. Do not choose easy way.

ジャスパーまでは120kmだが、アップが厳しそうだ。
今夜は40km先のキャンプ場に留まり、あす80kmの山越えをする。
というオプションもあったが、きのうサンドラに聞いたら
「ブルーリバーからの道と同じ感じかしら。何ヶ所か険しいところはあるけど、基本的に緩やかで長い上りね」とのこと。
じゃ一日で行けるだろう。こんなとこで日和ってる場合じゃない、攻めねば。



Leaving Valemount,

まずはヴェールマウントを抜け、




Passed the gates,

ETCを通過し、




Beware.

使徒襲来注意。
こんな目をしたやつがいた気がする。




Took a look this fall, as taking a rest.

リアガードの滝とやらを発見したので、小休止がてら降りて行ってみた。






Not bad.

悪くない。




I am not afraid of you any longer. Do not underestimate me.

あの程度の坂には今さら怯まないぜ。




Banana break at a rest area.

レストエリアで休憩。









The second province, Alberta.

ここで次の州に突入でーす。




Oops, time zone. I lost one hour... crap.

と同時に時刻が一時間進む。ちょっと損した気分。




Should pay fee to enter the national park. Car drivers pass through without paying, probably saying "I'm just going to Edmonton" or something like that, but cyclists cannot use that "tequnique"... so I had to pay $10. This kind of system must be changed somehow, right?

国立公園内で過ごす日数により、滞在料がかかる。
自動車の人たちは「隣町まで抜けるだけ」とでも言っているのか、どんどんスルーしていく。
が、自転車では誤魔化しようがない。10ドルも払わされた。
こういう正直者が馬鹿を見るシステムは、改善されなければならない。




(((( ;゚Д゚)))




Jasper, my old stamping ground. I've lived here for half a year. Nostalgic? Actually no, haha.

着いた。かつて半年ほど暮らした街、ジャスパー。
特に感慨は、ない。



Went to A&W, however a no smiling staff told me "We have no Wi-Fi." Damn.

A&Wに行くも、ウチはWi-Fiないわよと無愛想なおばちゃんが告げる。
頼むぜジャスパー… ホットチョコレートはおいしいから、まあ良いけど。




Substitute, Tim Hortons. They certainly have Wi-Fi. Boston Cream Donut, mmm, yum. While I was using my laptop, "Are you Japanese? (in Japanese)" I was asked. She had noticed my partner (Rilakkuma) and a Japanese flag, therefore the Japanese woman got curious. She said she'd lived in the east of Canada, and there are fabulous places. Sounds good. Chatting in Japanese for a little while made my mind soothed.

代走・ティムホートン(*)
ここなら確実に繋がる。ボストンクリームドーナツがうまい。
一日分だけのブログ更新・キャンプ場の情報集め等をしていると、
「日本人の方ですか?」
うお、日本語で話しかけられた。
見ると、日本人女性が立っている。
ジャスパーで仕事をしている方らしく、リラックマと日本の国旗を見て、声をかけてくれたようだ。
カナダ横断をしていると話すと「楽しそう」との反応。
楽しいですよ。今のところ、朝晩が寒くて死にそうですけどね(笑
東部に住んでいたことがあるらしく、西よりのんびりしてて良いところだと教えてくれた。僕向きだ。
私のアパートに泊めてあげられればなあ、と逡巡していただきありがたかったが、野宿も楽しいし大丈夫ですよと答える。
そう、ここでこう言って気付いたけど、野宿って意外と楽しい。
そりゃシャワーも水もなければ、暴漢や野生生物に襲われる可能性もある。何より寒い、いまは。
けど何だろう、独特のワクワク感を味わえるんだな。
「日常」からかけ離れてる、こんな旅でもなければやらないことだからだろうか。
二週間ぶりに日本語でしばらく喋り、何だか心が落ち着いた。
Mutsukoさん、ありがとうございました!

* Tim Hortons(ティムホートン[ズ]) … カナダ全土に展開している、コーヒー・ドーナツチェーン。
日本のマックと同じくらいの感覚で、どこに行っても大体ある。
ちなみに店名は創業者の名前。かつて活躍したアイスホッケー選手だ。



Went to a church I was expecting to stay, but there were bright lights. Geez, this's like "Find me" Let me see other church... ah, here is a good one, nobody can see me.

目星を付けていた教会に向かう。
が、軒下に入ると人感センサーによるライトで煌々と照らされてしまった。
これじゃ見付けてくれといってるようなもんだ。
仕方ないので別の教会へ行くと、裏手が良い具合に人目を憚れる。ここにしよう。




Luckily there was a thick wooden board. Although I though it would be cold in Jasper, it was better than Whistler or 100 Mile House. Elk strolls in this town. They hardly scare people, but please do not visit my tent... I went to sleep.

備えよく厚手のベニヤ板もあった。
ジャスパーの夜は冷えるだろうなと思ってたけど、そうでもなかったな。
ウィスラーや100マイルハウスの方がよっぽど凍えていた。
この街にはエルクが我が物顔でうろついている。
人を襲うことはまず無いようだけど、寄って来てくれるなよと思いつつ、眠りについた。



【Distance -走行距離-】 136.65km
【Time -走行時間-】 7:48:43

【Odo -総走行距離-】 1143.98km
【Total time -総走行時間-】 77:09:34



4 comments:

  1. いつも楽しく拝読しています。
    色々大変そうですが、写真のキレイな景色は何よりのご褒美ですね!
    クマや動物には十分気を付けて、楽しい旅を続けてください。
    また日記の更新楽しみに待ってます!!

    ReplyDelete
  2. 読んでいただき、ありがとうございます。
    楽しみにしてくれてる人がいるというのは、パワーになりますからね (*^^)
    ここまでは寒さのせいで景色を楽しむ余裕がなかったことも多いですが、これからは気持ちよく走れるかなと思います。
    ブログ内の日本語におかしな部分があったら、ご指摘ください(笑

    ReplyDelete
  3. 時差って本当損したり得したりする気分になるよね(笑)
    これから行く方向から考えると、少しずつ時間を失って行く感じになるのか!?
    中々出来ない体験だねd(*⌒▽⌒*)b
    特に日本は時差ないし!

    ってか、本当日本語と英語と両方ちゃんと毎回書いてて凄いね!!!
    改めて尊敬。。。
    でもこれなら色んな国の人も見れるしいいね(*^^*)

    ReplyDelete
  4. 日本時間に近付いて行くわけだ。
    各国の友だちが応援してくれてる以上、英訳するのが礼儀だからね。
    結構テキトーだけども(笑
    筆がめちゃくちゃ遅いのを改善せねばならんのだが…

    ReplyDelete