トースト・シリアル・牛乳を用意してくれるマイク。んん、いい朝食だ!
Took a picture of Mike in the backyard, before he went to work.
Thank you for having me, Mike! Biking long distance is really tough, but hope your journey also becomes splendid, and you enjoy it. Be safe and sound!
出勤前のマイクをパチリ。
自転車で長距離旅行をする大変さを知ったいま、彼の旅が上手く行くことを祈るのみだ。
Today's destination is Toronto, the largest city in Canada. Met a mom and children of duck right after I started.
さて、本日の目的地はトロント、カナダいちの大都市だ。人口560万人だから、八王子の10倍ですか。
ちなみに、カナダの人口は日本の約4分の1だけど、面積は34倍。100万平方キロくらい分けてくんないかな。
道中は穏やか。日なたぼっこをするアヒルの親子とかいるし。
Less traffic on this road. I like it.
交通量の少ない道。いいっすね。
L(◎ ◎) Time to get even!
(◎◎)」 I dare you to defeat us!
L(◎ ◎) ここで会ったが百年目!
(◎◎)」 ワレワレと勝負するのダ!
Safer road beside the highway. Good for cyclists.
高速道路脇の道。より安全だ。
Japanese maples, huh? I just passed through.
ジャパニーズメープルだって。スルーしたけど。
Yeah, you may have had no choice to place the bag there...
いやまあ良いんだけどさ。そこに置くしかないんだろうけどさ。
Lake Ontario. This is the third of the Great Lakes I've seen on the journey.
オンタリオ湖沿いに出た。これで五大湖みっつめ。そして最後。
ミシガンは全体がアメリカ領域内だし、エリーを見るためだけに南まで走る気など、さらさらない。
No car on the lake side trail. Ah, unstressful.
湖脇のトレイル。車がいないってのは嬉しい、ストレスなく走れる。
Cute.
洒落てますな。
I think that the name of this restaurant should be "Todai" which means "lighthouse" in Japanese, because of the drawing on the door, but I can see "Dodai," "Totai" in Japanese, and Hangul. I just doubt if their food is good...
途中で見つけた
絵からして「とうだい」が正しいんだと思うけど、DODAIとかちょっと威張っちゃってるし、
看板左上は「とたい」になってるし、ハングル文字まで見えるし、どうなりたいんだ、この店は。
I can stay at Yuki's room today, I've never met her though. ...What the heck? Let me explain it.
さて、この日はユキさんという女性のお部屋に泊まらせてもらえることになっていた。
が、僕はこのユキさんに会ったことすらない。…どういうことやねん?説明しましょう。
Yurie, a friend of mine, has lived in Toronto, and she asked her friends if I could stay at someone's house. Thankfully Yuki accepted it because she would stay away from her room on this day. How kind and generous these two girls are!
かつてトロントに住んでいた僕の友人・ユリエが、寝場所を提供できる人がいないか、
知り合いに当たってくれていたのだ。
ユキさんはちょうど留守にするということで、部屋を使ってもいいよと承諾してくれたのである。
なんと親切な友人、そして寛大な友人の友人を持ったことか。ありがたい。
Apparently Carrie, a roommate of Yuki, takes care of me since Yuki is out. A friend of my friend's friend... wow, what amazing friends I have!
で、ユキさんのルームメイトであるキャリーさんがお世話をしてくれるという。
友人の友人の友人まで巻き込むとは、かたじけない。
人のつながりに感謝しつつ、きゃりーぱみゅぱみゅメドレーを一人カラオケしていたら、
Arrived. Rang the bell, and "Hello!" a lively girl welcomed me. You must be Carrie, nice to meet you. I'm dragon! "Come on in!" I've been encountering lots of people recently, almost everyday in Ontario!
到着。呼び鈴を鳴らすと、
「こんにちは!」
元気な女の子が出迎えてくれた。
ぱみゅぱみゅさんですね?はじめまして、ドラゴンです。
「どうぞどうぞ、入ってください」
オンタリオ州に来てから、出逢いがすごいなあ。ここのところ、ほぼ毎日じゃないか。
"Here is the washroom, and the kitchen is here. Dish are in this cupboard, there are pans, you can use these seasoning. Your room is here... ah, you can eat the fruits if you want." She introduced the house really politely and kindly. Her cheerfulness reminds me of my sister somehow, yeah also, she actually looks like my sis a little.
「シャワーはここで、こっちがキッチン。お皿はこの棚でお鍋とかは下、調味料なんかも好きに使っていいですよ。
ユキのお部屋はこっちね。あ、良かったらフルーツも食べてください」
超親切・丁寧に案内してくれるキャリー。その明るい性格は、どこか僕の妹を彷彿とさせる。
見た目もちょっと似ているところがあるかな。
The share house itself and Yuki's room are so beautiful and clean. I just lied down on the bed because it was pretty warm inside, plus I thought that diving into it is kinda... you know. It is fluffy, that's enough for me. I now understand how holy item bed is for us, mankind, because of doing this journey.
シェアルーム自体もユキさんの部屋も、実に綺麗だ。
室内は暖かかったし、潜り込むのもアレかなと思ったので、ベッドの上で横にならせていただく。
ふかふか。充分である。人類にとってベッドの存在が如何ほど尊いものか、この旅をしたからこそ理解できた。
Approx. route -大体のルート-
【Distance -走行距離-】 134km
【Time -走行時間-】 7h 21m
【Odo -総走行距離-】 5,975km
【Total time -総走行時間-】 386h 06m
No comments:
Post a Comment